Signification du mot "it is better to be without a book than to believe a book entirely" en français

Que signifie "it is better to be without a book than to believe a book entirely" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

it is better to be without a book than to believe a book entirely

US /ɪt ɪz ˈbɛtər tu bi wɪˈðaʊt ə bʊk ðæn tu bɪˈliv ə bʊk ɪnˈtaɪərli/
UK /ɪt ɪz ˈbɛtə tu bi wɪˈðaʊt ə bʊk ðæn tu bɪˈliːv ə bʊk ɪnˈtaɪəli/
"it is better to be without a book than to believe a book entirely" picture

Expression Idiomatique

il vaut mieux être sans livre que de croire un livre entièrement

a proverb suggesting that it is better to have no information at all than to accept everything you read without critical thinking or skepticism

Exemple:
Always verify your sources; remember, it is better to be without a book than to believe a book entirely.
Vérifiez toujours vos sources ; rappelez-vous qu'il vaut mieux être sans livre que de croire un livre entièrement.
He questioned the historical account, knowing that it is better to be without a book than to believe a book entirely.
Il a remis en question le récit historique, sachant qu'il vaut mieux être sans livre que de croire un livre entièrement.